न्यायालय ने वैवाहिक विवादों में निपटान समझौते का मसौदा तैयार करने में मध्यस्थों द्वारा पालन किए जाने वाले विशिष्ट दिशानिर्देश प्रदान किए, जिसमें समझौते में सभी पक्षों के नाम शामिल करना, अस्पष्ट शर्तों से बचना और नियमों और शर्तों को पूरा करने के लिए समय सीमा का स्पष्ट उल्लेख शामिल है।
समझौते में भुगतान का तरीका भी निर्दिष्ट होना चाहिए और यह स्पष्ट होना चाहिए कि किस पक्ष द्वारा अनुवर्ती दस्तावेजों पर हस्ताक्षर किए जाने हैं।
वैवाहिक विवादों के मामलों में, समझौते में संबंधित सभी पक्षों के नाम निर्धारित होने चाहिए, और पार्टियों द्वारा दायर आपराधिक शिकायतों या क्रॉस-मामलों का समझौते में विशेष रूप से उल्लेख किया जाना चाहिए।
अदालत ने माना कि अदालत में आने वाले अधिकांश वादकारी अपनी पहली भाषा के रूप में हिंदी बोलते हैं। केवल अंग्रेजी में निपटान समझौतों का मसौदा तैयार करने से, नियम और शर्तें पार्टियों को हमेशा स्पष्ट नहीं हो सकती हैं, और अंग्रेजी से हिंदी में अनुवाद अभीष्ट अर्थ को व्यक्त नहीं कर सकता है।
न्यायालय ने वैवाहिक विवादों में निपटान समझौते का मसौदा तैयार करने में मध्यस्थों द्वारा पालन किए जाने वाले विशिष्ट दिशानिर्देश प्रदान किए, जिसमें समझौते में सभी पक्षों के नाम शामिल करना, अस्पष्ट शर्तों से बचना और नियमों और शर्तों को पूरा करने के लिए समय सीमा का स्पष्ट उल्लेख शामिल है।
समझौते में भुगतान का तरीका भी निर्दिष्ट होना चाहिए और यह स्पष्ट होना चाहिए कि किस पक्ष द्वारा अनुवर्ती दस्तावेजों पर हस्ताक्षर किए जाने हैं।
वैवाहिक विवादों के मामलों में, समझौते में संबंधित सभी पक्षों के नाम निर्धारित होने चाहिए, और पार्टियों द्वारा दायर आपराधिक शिकायतों या क्रॉस-मामलों का समझौते में विशेष रूप से उल्लेख किया जाना चाहिए।
न्यायालय ने मध्यस्थों से यह सुनिश्चित करने का आग्रह किया कि सभी पक्षों ने अपनी स्थानीय भाषा में समझौता समझौते को पढ़ और समझ लिया है। समझौते में इस्तेमाल की जाने वाली भाषा पार्टियों के वास्तविक इरादे और लक्ष्यों को समझने के लिए पर्याप्त निश्चित होनी चाहिए जो वे इसके माध्यम से प्राप्त करना चाहते हैं।